Altfel spus, ripostau sindicatele, ne lasati in drum de indata ce va temeti ca ati pierde niscaiva banuti, dar despre tot banetul castigat pe spinarea noastra nu suflati o vorbulita.
Pentru voi, marea, furtunile, vremea buna, pescuitul slab sau rodnic inseamna totdeauna beneficii. Noi insa traim si murim de pe-o zi pe alta, noi…
-Ati vorbit destul! le-o reteaza ceilalti. Avem si noi furtunile noastre! N-ati auzit niciodata vorbindu-se in bransa noastra despre falimente? Nu? Niciodata? Dar de greutatile noastre financiare? Nici de ele?
(Furtuna la Douarnenez, de Henri Queffelec, traducere de Elsa Grozea, ilustratia copertei: Damo Istvan, Editura Univers, colectia Globus, 1982)








Lasă un comentariu